Site icon

– Cinema – LOS MISERABLES (****) – Cinemes Full HD Splau – 25/12/2012

Per MIQUEL GASCÓN

No podia ser d’un altre manera… havíem d’assistir el mateix dia de l’estrena de la pel·lícula LOS MISERABLES als cinemes de tot el mon.  Desprès del dinar familiar de Nadal a casa nostre i ja mes tard de les 10 de la nit anem a veure-la a uns cinemes que per el que diuen és l’ultim crit en tecnologia digital i estan considerats per molts, com els millors cinemes de l’àrea metropolitana de Barcelona, els cinemes Full HD Splau situats a Cornellà. La veritat és que son molt còmodes, amplis i amb una pantalla i so espectaculars, però mai en la nostra vida havíem vist uns cinemes amb el terra tan brut, plens de restes de crispetes i sucs de tota mena, on els peus literalment els havies de desenganxar del terra a cada passa… lamentable el servei de neteja.

Malauradament un parell de dies abans de l’estrena ens van arribar alguns imputs que ens refreden una mica les expectatives… i és que en aquesta versió de LOS MISERABLES han intercalat diàlegs parlats, quan l’obra original no hi son pas ja que és cantada des de l’inici a la fi; per altra banda ens diuen gent que han escoltat la versió en CD de la pel·lícula que algun dels protagonistes desafina bastant, encara que jo no m’ho acabo de creure.

El musical de Los Miserables  arriba als cinemes, i ho fa de la mà de l’oscaritzat director Tom Hooper (El discurs del Rei), i amb un repartiment excepcional que encapçalen Hugh JackmanAmanda SeyfriedAnne Hathaway, Helena Bonham Carter,  Sacha Baron Cohen, Russell Crowe, Eddie Redmayne, Samantha Barks, Aaron Tveit, Colm Wilkinson, Bertie Carvel, George Blagden, Frances Ruffelle, Daniel Huttlestone, Killian Donnelly, Fra Fee, Jonny Purchase, Linzi Hateley, Alistair Brammer.

Amb una Anne Hathaway entonant la cançó mes coneguda… el I Dreamed a Dream com Fantine, en una escena antològica que passarà a ser reconeguda com una de les millors escenes del cinema Musical; Anne Hathaway, sense cap mena de dubte la millor de les veus d’aquesta versió de “Les MIZ”.

És el primer cop que en una versió cinematogràfica d’un Musical conegut a tot el món, la veu es grava en directe al mateix temps que s’interpreta l’acció; això no vol dir que la veu valida sigui la de la primera toma, però si que la música orquestrada s’ha afegit amb posterioritat i no a l’inrevés.  Els actors/cantants tenen així millor llibertat per interpretar-la amb molta mes emoció.  En cap cas son veus afegides a les imatges prèviament gravades.

LOS MISERABLES transcorre a la França del segle XIX i explica una emotiva història de somnis trencats, amor no correspost, passió, sacrifici i redempció: una prova atemporal de la força de l’esperit humà. Hugh Jackman és Jean Valjean, l’ex convicte a qui persegueix durant dècades el despietat policia Javert (Russell Crowe) després de saltar-se la condicional. Quan Valjean accedeix a cuidar Cosette, la jove filla de Fantine (Anne Hathaway), les seves vides canviaran per sempre.

Evidentment ningú es pot esperar la màgia del directe, la màgia del Teatre, l’emoció de fer fins i tot un viatge a Londres, a New York o a Madrid per veure aquest Musical. Malauradament aquí a Catalunya no hem recolzat prou les representacions que es van fer fa uns mesos en el Teatre Musical de Barcelona i degut a això la companyia multinacional STAGE sembla que ha decidit definitivament, no tornar a Barcelona amb cap altre musical, per falta de rendibilitat.

Crec que no s’ha buscat fer una versió “preciosista”, on tot sigui perfecte, especialment les veus…, però que voleu que os digui, és una llàstima que els dos principals papers…. els de Jean Valjean i sobretot el del policia Javert no arribin a assolir una mínima qualitat en les seves veus;  Hugh Jackman en el paper de Jean Valjean, em va fer patir força al llarg de la seva interpretació vocal, i és que por molt que tingui una increïble interpretació dramàtica com actor, la seva veu, en moments culminants no arriba a assolir la qualitat a la que estem acostumats en qualsevol versió que molts de nosaltres hem vist. Per altra banda, la veu de Rusell Crowe en el paper de Javert, ja em va semblar de jutjat de guàrdia, realment lamentable. No entenem el perquè no s’ha escollit per exemple per fer aquest paper al increïble Norm Lewis, que varem poder gaudir a la representació de Londres.

Samantha Barks interpretant el paper d’Eponine, (tal i com ja ho va fer en el concert el 25è aniversari del musical), trobo que està insuperable. També molt bé en Eddies Redwayne en el paper de Marius. Podríem fer un anàlisi aquí de cada un dels personatges, però es faria massa llarg; crec que la resta de papers estan a una bona alçada de veus i d’interpretació, exceptuant potser a la parella còmica… els “amos de la fonda” amb un paper molt desdibuixat, possiblement fet a posta pel mateix director de la pel·lícula, que els hi treu protagonisme i tota la gràcia que tenen a qualsevol versió teatral.

Encara que no tingui la màgia del directe, la pel·lícula te altres avantatges evidents, sobre el teatre… com poder veure els rostres ben a prop i gaudir (a mes de la música i la veu),  de la interpretació de cada un dels actors; també es poden simular escenes d’exteriors i tot resulta molt mes espectacular. Per altra banda crec que segurament s’ha exagerat massa en aquesta ocasió en la toma de primers plans en filmacions en moviment que acaben per marejar l’espectador.

Un cop ja he explicat el que no ens va acabar d’agradar d’aquesta versió cinematogràfica, per nosaltres “LES MISERABLES” continuarà sent “EL” Musical mes grandiós de tota la història dels Musicals.  Ens vam tornar a emocionar una altra vegada amb la musica i les veus, com sempre… com tantes i tantes vegades l’hem vista i escoltada…. i ens agradaria que ben aviat es comercialitzes aquesta versió en Blu ray, per tal de tornar-la a veure una bona pila de vegades.

Agraeixo i molt que els diàlegs que s’han ficat artificialment en la pel·lícula siguin almenys escassos i sobretot agraeixo que les cançons siguin en versió original en anglès i subtitulades en l’idioma que sigui.. i no haguem d’aguantar les versions on les cançons son traduïdes i que destrossen el Musical per complert.   No te sentit fer-ho, com tampoc te sentit traduir una opera de Verdi o de Wagner al castellà o al català per tal de fer-la mes entenedora.

De ben segur serà criticada i vilipendiada per els amants d’aquest Musical, perquè realment ni de bon tros és la millor de les versions possibles, però ningú podrá negar que serà amb tota probabilitat,  una de les pel·lícules amb mes exit de l’any.

Vulguem o no, aquesta versió és la que perdurarà per sempre en la memòria de tothom, ja que el poder del cinema és enorme i serà vista per centenars de milions de persones, mentre que les versions teatrals al llarg de tota la història d’aquest Musical, únicament seran vistes per centenars de milers.

Nosaltres, sense cap mena de dubte os la recomanem, encara que no l’hem pogut valorar amb les 5 estrelles que hauríem desitjat, per tot el que hem explicat abans.

durada: 157 minuts (2h y 37m)

______________________________________________________________

– Cinemes Full HD Splau Cornellà – Preu de 9,40 € – (preu pagat 9,40 € )

_______________________________________________________________

Exit mobile version