Arxiu d'etiquetes: Emilià Carilla

– Teatre – FALSTAFF (🐌🐌🐌) – Teatre Akadèmia – 03/03/2016

Anàvem amb moltes expectatives per veure aquesta producció i la veritat és que vam sortir una mica decebuts, no per les interpretacions que vam trobar molt acurades, si per la posada en escena i la manca d’emoció que ens va donar com a resultat un espectacle llarg i avorrit.

Punt i a part i molt destacable per sobre de la resta la interpretació que en Francesc Orella fa d’un Falstaff vividor i tendre que en els moments finals ens ha fet vessar la llagrimeta.

Falstaff - Teatre Akademia 1

Falstaff no és el títol de cap obra de William Shakespeare, és un personatge que apareix a diverses de les obres de l’autor: Ricard II, Enric IV (parts 1 i 2), Enric V i Les alegres comares de Windsor. És també el protagonista de l’òpera de Verdi amb el mateix títol i el protagonista de la pel·lícula d’Orson Welles Campanades a Mitjanit.

Falstaff és un home que estima la vida, gaudeix de l’amistat, li encanten les dones i li perd un bon vi i bon menjar. Viu en un món en guerra, un món violent en el qual triomfen la força, la traïció i l’ambició pel poder. Falstaff només sobreviu.

Continua llegint

– Teatre – LA IMPORTÀNCIA DE SER FRANK (🐌🐌🐌🐌) – Teatre Akadèmia – 30/12/2015

Aquesta va ser, l’ultima representació teatral que vàrem poder veure l’any 2015 i va resultar tota una agradable sorpresa. LA IMPORTÀNCIA DE SER FRANK, es tracta d’una comèdia d’Oscar Wilde, amb un text molt ben elaborat, quasi perfecte i sense cap marge d’error. El va escriure l’any 1895 quan l’autor ja estava situat al cim de la seva carrera i potser ja no s’esperava d’ell cap text que sorprengues massa més de les seves obres anteriors, quan va arribar la sorpresa amb aquesta comèdia ubicada a l’Anglaterra de l’època victoriana.

La importància de ser Frank - Teatre Akademia 1El seu títol original d’aquesta obra és “The Importance of Being Earnest”; la seva traducció literal seria “La importància de ser seriós; el títol en anglès té un doble sentit que es perd en la traducció, ja que el nom «Ernest» i la paraula «Earnest» (seriós) són homòfons, és a dir sonen igual. És per aquesta raó que quan el títol es va traduir al català es va escollir, “La importància de ser Frank”, ja que en català el nom «Frank» i la paraula «franc» (honest) també sonen igual.

Va ser l’última comèdia que va escriure Wilde i està considerada un dels seus millors treballs. Es va estrenar per primera vegada en el 14 de febrer de 1895 al St. James ‘Theatre de Londres, tres mesos abans que Wilde fos condemnat a presó per indecència greu.

Continua llegint

– Teatre – ROMEU i JULIETA (****) – Teatre Akademia -19/12/2013

La veritat és que no ens venia massa de gust tornar a veure un altre “ROMEO i JULIETA“, ja que hem vist mes d’un parell de versions aquets darrers anys…. però quant ens varen assabentar que és tractava d’un espectacle dirigit per un dels PROPELLER, immediatament varem reservar les entrades.

Romeu i Julieta - Teatre Akademia - cartell

Gràcies dons a Dugald Bruce-Lockhart que a estat l’anima d’aquesta manera de fer dels Propeller, que per fi a Barcelona hem pogut gaudir d’una manera molt especial, una posada en escena sublim d’una de les obres mes emblemàtiques de William Shakespeare.

A la ciutat de Verona hi ha dues famílies enfrontades des de generacions: Els Capulet i els Montagú. Els Capulet celebren un ball de disfresses en el que s’infiltren uns quants membres de la família Montagú. Durant la festa Julieta, la filla de Capulet coneix a Romeo, fill de Montagú i amb dós s’enamoren….

En un petit teatre força desconegut inclús pels propis barcelonins (a tocar de la Plaça Francesc  Macià), es tot un luxe veure fins a 11 actors treballar per l’escàs public que permet el seu aforament….. i és que l’espai escènic és gran en comparació a les quatre 0 cinc fileres que ocupen les butaques.

Romeu i Julieta - Teatre Akademia - assaig

Romeu i Julieta – Teatre Akademia – assaig amb Dugald Bruce-Lockhart

Continua llegint