– 388 – Voltar per la Literatura – AIXÒ JA HO HE VISCUT de J.B. Priestley (🐌🐌🐌🐌🐌) – 2019.07.30 (temp. 18/19 – llibre nº 027)

AIXÒ JA HO HE VISCUT de J.B. Priestley  (temp. 18/19 – llibre nº 027)

VOLTAR i VOLTAR per les Arts Escèniques – 

Per Imma Barba

He deixat passar un temps “prudencial” d’ençà que vaig veure l’obra al Teatre de la Biblioteca de Catalunya per llegir el text (vegeu aquella ressenya).

Un nou llibre coeditat per l’Editorial Comanegra i l’Institut del Teatre dins de Dramaticles, col·lecció dedicada a la publicació de textos teatrals. Un text de J.B. Priestley, traduït per Martí Gallén, que es va publicar coincidint amb l’estrena de l’obra dirigida per Sergi Belbel. Un llibre prologat per Jordi Vilarò i amb una introducció del mateix Sergi Belbel.

Llegir el text m’ha presentat una oportunitat única per entendre encara millor el que havia vist a escena.

John Boynton Priestley parteix del “dèjà vuper explorar la concepció no lineal del temps, els “records del futur” i els somnis premonitoris, un dels motius més recurrents del conjunt de la seva obra. Aquesta obra, inèdita en català, forma part de la trilogia “Time Plays” juntament amb “Dangerous corner” i “Time and The Conways”.

L’autor presenta sis personatges que es troben en un hotel rural al nord d’Anglaterra, el Black Bull Inn, regentat per la Sally Pratt, vídua de guerra amb un fill al seu càrrec i el seu pare Sam Shipley.

Com a hostes, el matrimoni Ormund, la Janett i el Walter, un atrafegat home de negocis d’una certa edat. La Janett és molt més jove que ell i passen per una crisi matrimonial.

Coincideixen amb el jove professor Oliver Farrant un mestre de baixa per estres que dirigeix una escola propietat del Walter Ormund. El fill de la Sally és alumne seu.

Les vides dels personatges estan, doncs, interrelacionades.

L’arribada a la casa del doctor Görlter, que va perdre tota la seva família a la guerra, un erudit alemany de caire misteriós, trastoca l’harmonia del lloc i la de totes les persones que hi fan estada o hi viuen.

Tots els personatges comencen a tenir la sensació que ja havien viscut anteriorment totes les situacions que es van presentant i que tots ells ja hi havien estat, amb anterioritat, en aquell lloc. L’obra explora la teoria d’Ouspensky de recurrència eterna, que defensa que tothom viu la seva vida una vegada i un altre.

Görtler els adverteix que aquell serà l’escenari d’una terrible desgràcia en un futur immediat, i ells es debaten entre l’acceptació de la tragèdia i les ànsies desesperades per canviar el futur. Uns personatges a la recerca del sentit de la vida.

“Fem girar la nostra vida amb rutines creades pels nostres sentiments, imatges mentals i voluntats. Només si en som conscients i fem un esforç, podem canviar les nostres vides.”

Una obra estructurada en tres actes que tenen lloc en un cap de setmana, concretament el de la Pentecosta. Tots els fets es produeixen en ordre cronològic i els diàlegs estan vehiculats entorn del personatge del doctor Görtler que “obliga” als altres a qüestionar-se els seus problemes i contradiccions.

John Boynton Priestley (Manningham 1894-Stratford-upon-Avon, 1984), conegut com a J.B. Priestley, va ser escriptor, dramaturg, locutor de ràdio i activista polític. Autor de 27 novel·les i nombroses obres de teatre, va començar la seva carrera escrivint articles a diaris locals. Amb la seva novel·la “The Good Companions”, publicada el 1929 va obtenir el seu primer èxit internacional. “Dangerous Corner”, en 1932, va ser la seva primera obra de teatre.

John Boynton Priestley

L’ús del concepte del temps a les seves obres, el temps psicològic, el temps cronològic i el temps històric, fa que sovint les seves obres siguin considerades com literatura fantàstica.

Durant la Segona Guerra Mundial, va ser locutor de ràdio i va obtenir una gran popularitat amb discursos caracteritzats per un marcat accent social fins a convertir-se en un dels intel·lectuals més compromesos del país. El seu programa de ràdio es deia “Els proscrits del diumenge a la nit”.

De les seves obres teatrals nosaltres hem vist “An Inspector Calls” (Truca un inspector), al Teatre Goya en 2011 (vegeu aquella ressenya) … i “Time and The Conways” (Els temps i els Conway) de Mario Gas en 1993, … però en aquell temps encara no publicàvem aquest Blog.

Títol: Això ja ho he viscut

Títol original: I Have Been Here Before

Autor : J.B. Priestley

Traducció: Martí Gallén – Pròleg: Jordi Vilaró \ Introducció: Sergi Belbel

Editen: Comanegra i l’Institut del Teatre – Col.lecció: Dramaticles

Data de publicació: Juny 2019

Pàgines: 140 – Idioma: català

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.